英国留学跨文化之多元文化价值观适应力

Published by jsjjyuxi on

关于选择英国留学的原因

留学生在海外学习会面临活动潜在的挑战,会经历跨文化适应力压力。如果调节不好,很有可能面临内忧外患,例如自身语言障碍,学习压力大, 如果不擅长人际沟通又得不到合理的外界支持,很容易出现各种各样的心理问题。那么如何克服跨文化适应问题呢?

留学生跨文化适应力,事实上可以拆分成以下几个细分的能力:生活适应力、语言适应力、制度规则适应力、学术适应力、多元文化价值观适应力。生活适应力、语言适应力、制度规则适应力是一部分,可以通过夏校、游学和研学项目提前认知和体验。而另外一部分是学术适应力、多元文化价值观适应力,需要全身心投入海外的学习环境中才能体会到。那么,多元文化价值观适应力如何呢?

多元文化价值观适应力

理解和接纳英国的生活习惯、思维方式、行为准则等。多元文化价值观适应力强的学生往往表现出较强的包容性和开放性,乐于学习和了解当地的风土人情,接受文化的多样性,认为不同文化各有所长,可以兼容并蓄。

英国留学生多元文化价值观适应力提升技巧

01如何快速适应当地礼仪?

英国是一个十分绅士国家,男士会帮女士开门,或者是拿行李,大多数情况下在你遇到困难时都能热心地帮助你。英国人的口头禅也是thanks和sorry,无论你下车跟司机道谢,还是跟陌生人接触,礼仪总是必不可少的。

PLEASE+ 委婉语气

试想一下,在国内,我们在餐厅点餐的时候,通常会说:“服务员,您好,点餐!”但在英国说“Waiter,Hi,Iwant to order!” 别人听的懂吗?当然听的懂。句式有问题吗?当然没有。可是,语气中总会透露着一丝丝粗鲁。

怎么办呢?同学们看过来了,使用CouldI,MayI等委婉句式,再加上PLEASE,就会使整个语气会发生翻天覆地的变化。

例如:Excuseme, can I have XXX please.

或者说:Excuseme, I would like to order XXX please.

是不是瞬间感觉绅士了很多呢?

在英国,记得委婉的表达,活用Please,交流会更礼貌!

最后,当别人完成了你的请求,不要忘了真诚地道一句“THANKYOU”。

Sorry

英国人总有道不完的歉。BBC曾调查得出,一个英国人平均每天要说8次‘sorry’,其中还有1/8的人,每天要说20次以上。是真的觉得做错事了,需要‘对不起’吗?并不是,这只是他们绅士态度的表达。

差点撞到别人了要说声‘sorry’,被别人撞到了也要说;挡别人路了要说‘sorry’,被人挡路了也要说;在地铁高峰期,甚至与别人身体接触了,也要说‘Opps,sorry’。基本上,不论对错,这已成为了英国人的生活习惯。同学们,活用sorry,少点争执,少点误会,用绅士的态度,多一份理解!

Greeting打招呼

看国外的影视剧,经常看到两人见面打招呼时,会热情的拥抱、或是贴面、亲吻脸颊。

小伙伴们,初到英国,可千万不要见到朋友就直接的拥抱、贴面,会吓走朋友的哦!英国人是非常注重个人隐私、与亲密距离的,在英国,首次见面,比较正式的打招呼方式就是握手和点头示意了。握手也是有讲究的,一个传统的握手礼仪,一般由长辈或地位较高者先伸手,另一方再伸手。

要记得,只有非常亲密的朋友才会拥抱、亲吻的方式打招呼。英国,人虽热情,可也切勿过于亲密!

排队

英国是一个非常讲究秩序的国家,在英国人眼中,只要有人站在前面就必须排队。一家当地网站曾调查统计,英国人一生中,6个月都在排队;无论是邮局,车站,超市,ATM机,处处都有安静的队伍。英国人痛恨插队也是众所周知的,如果发现有人插队,平时都彬彬有礼的英国人也会不留情面的指责。所以,我们还是乖乖地排队吧。Ps:不确定队尾的时候,也可问一下旁边的人:“Sorry,is it end of the queue?”

02如何理解当地人的笑话以及幽默?

<英国是一个常年下雨的国度>笑话中带嘲讽,嘲讽中带搞怪,搞怪中带认真,认真中带笑话……这就是深入到英国人骨子里的"幽默感"。

初到英国,刚接触英国人时,留学生都禁不住怀疑人生:我是谁,我在哪,刚刚那个英国人是和我tell jokes?我现在该笑吗?……熟悉之后,有毒的英式幽默,也会令人忍不住上瘾。英国人超冷的笑话、超嘲讽的语气在风轻云淡中变得趣味无穷。

Sarcasm and Irony讽刺挖苦

腐国人民对讽刺挖苦的蜜汁热爱简直要赶超他们用茶水蘸饼干(dipping biscuits into tea)的蜜汁习惯了。这类讽刺挖苦通常就是说反话(saying one thing but actually meaning the opposite)。就好像你有一个跳舞像是被雷劈的朋友。

你笑嘻嘻地来上一句:“I love your move on the dance floor”我可稀罕你在舞池里的动人舞姿呢。就很英式了。·Understatement 轻描淡写轻描淡写这一招也是很英式的幽默表达方式。就是刻意地大事化小(deliberately makes out that something is less significant than it is)。就好像,门外道友渡劫妖风肆起把屋顶都刮走了,一个英国人就很可能贱兮兮地来一句:“It’s a little bit windy, isn’t it?”外面这小风吹得还挺带劲的呢。

Satire

脸上笑嘻嘻,嘴上MMPSatire翻译成中文的话也是讽刺的意思,只是这种讽刺更多的是一种幽默的方式来批评或者指责那些有权势的人物,像是皇室政客之类的。这种讽刺在英国算是很流行了,大概是因为腐国人民对于那些拽得跟二五八万似的人天生看不惯,就喜欢taking people down a peg or two. 英国有些电视节目就整天拿些有权有势的人开涮,有兴趣的话可以去搜来看看,关键词:‘Have I got news for you’ ‘Charlie Brooker’s Weekly Wipe’.·British Class System英国阶级制度虽然英国的阶级制度早已根深蒂固,但这并不能阻止腐国人民拿这个话题开涮的热情,不管你是处于哪一个阶层都难逃一涮,就算你贵为英国女王也休想全身而退。看看下面这个表情包就知道,在腐国人民眼中,谁都是可以拿来开涮的。所以那些所谓的什么政治正确,都是不存在的。英国有些经典的电视节目专业开刷各个阶层,搜索以下关键词就能看到啦:‘Keeping up Appearances’ ‘Jeeves and Wooster’

Banter 插科打诨

Banter就是朋友之间互相的抬杠插科打诨,喝着啤酒嚼着薯片,朋友三四闲扯淡,这都是英国重要的酒吧文化(pub culture)之一。

--Care to explian why is your drink pink?为啥子你的酒是粉色的哟?

--I'm trying their new cocktail. 我在试试他们新的鸡尾酒。

--So you are a puff now.所以你这是弯了哇。

所以你要是去了英国,多去去酒吧跟腐国人聊天社交,你就可以迅速进阶成为英式杠精啦。

Categories: 地点留学英国