每天十分钟破解长难句
①Falling Aug 7 this year, Qixi Festival (Chinese Valentine's Day), whichcelebrates the love story of the cowherd and weaver girl, haslong been emblematic of romance in China.
②Flowers and a dinner out to mark the day may seem old-school,but they're timeless.
③So you'll need a timeless ensemble to match – and a stylishdress is always a good choice.
④Slip dresses, with their sophisticated retro texture,make for a valuable addition to any wardrobe.
⑤The classy slip dress has had a subtle update for summer 2019, and it'sbeing embraced across the world during our current heatwave.
翻译:
今年8月7日,庆祝牛郎织女爱情故事的七夕节(中国情人节)长期以来一直是中国式浪漫的象征。
鲜花和外出晚餐来纪念这一天可能看起来老派,但它们是永恒的。
所以你需要一个永不过时的服装搭配 - 时尚的连衣裙永远是一个不错的选择。
精致的复古质地的吊带连衣裙是女生衣橱必备单品。经典的吊带连衣裙在2019年夏天有一个微妙的更新,它在我们目前的盛夏热浪期间被世界各地所接受。
语言点:
1.整个段落的句子都比较短小精悍,使得这篇娱乐新闻读起来并没有一点晦涩难懂。所以句子的类型应该要和写作的文体相匹配。
2.①句中的Falling Aug 7 this year为分词作定语修饰Qixi Festival. 这句话的核心想要表达的是Qixi Festival has long been emblematic of romance in China. ‘emblematic’表示象征的同时也含有“特有、专有”的意思。which celebrates the love story of the cowherd andweaver girl补充修饰七夕节。注意牛郎和织女的英文表达。
3.②句中的主语是一个比较长的名词短语:Flowers and a dinner out to mark the day. 其中的核心部分是Flowers and a dinner out,它们的目的是为了(to) mark the day. Old school是个固定搭配,这里的school不是学校,而是“风范”。School也可以解释为海洋里面的鱼群,如a school of sardines:一群沙丁鱼。
4.③句中的破折号表示递进关系。Ensemble可以指服装,也可以指乐团。
5.④句中的with their sophisticated retro texture,为插入语,用来补充修饰Slip dresses,吊带裙的质地:sophisticatedretro. Sophisticated用在物上,表示精致的,精巧的。用在人上,表示成熟的,考虑周全的。make for a valuable addition to any wardrobe直译的话是“(吊带裙)是任何衣柜的有价值的添加”。此处wardrobe指的是女性的全部衣服,比如一个女性夏天穿的衣服的全部可以叫her summer wardrobe. 在此进行意译。
6.这个段落的五句话都不难理解,读起来很轻松,但是也有使用很地道的词或词组。